У Житомирі комісія з топоніміки опрацьовує звернення щодо перейменування 20 вулиць

10.11.2022

В Житомирі міська комісія з топоніміки опрацьовує звернення жителів міста щодо перейменування 20 вулиць, парку Гагаріна та зміни назв 18 вулиць та провулків відповідно українського правопису. Процес дерусифікації топонімічних об’єктів буде запроваджений після повернення назв вулиць та провулків згідно мовних норм, розповів Суспільному член комісії з топоніміки Сергій Намєснік.

За його словами, наразі комісія визначає перелік об’єктів, які потрібно буде перейменувати.

“Ми визначаємо вулиці, назви яких дотичні Російській імперії і нинішнього режиму Росії і Росії самої. Такі вулиці як Пушкінська, Лермонтовська, Гагаріна, Толстого і інші. І визначаємося з переліком тих назв, які ми будемо пропонувати громадськості щодо зміни цих вулиць”, – каже Сергій Намєснік.

Краєзнавець Геннадій Махорін говорить, що привести назви вулиць та провулків у відповідність до українського правопису треба найближчим часом. Так Вулиця Героїв Пожежних згідно з мовними нормами має стати Героїв Пожежників.

“Ми знаходимося на вулиці Костельній, яка, на жаль, досі носить назву Костьольна, що є порушенням мовних норм, – каже Геннадій Махорін. – Також у Житомирі Учбовий провулок, Прудний провулок, провулки Труда. Це калька з російської мови. І це просто те, що принижує, ганьбить українську мову. І необхідно повернути ці назви, відповідно, до мовних норм. Це свідчить про нашу мовну гігієну і турботу про чистоту мовного середовища”.

Серед опитаних кореспондентами Суспільного житомирян були схожі відповіді на підтримку перейменування.

Житомирянин Андрій сказав, що це треба було робити ще раніше.

“Зараз не той час, щоб наші вулиці були названі москальськими діячами. Краще українських видатних людей приписувати до цих вулиць”, – каже Андрій.

“У нас дуже багато героїв, які захищають нас, полягли, – сказала житомирянка Зоя, – я б назвала їх іменами”.

Голова міської комісії з топоніміки Світлана Ольшанська розповіла про процедуру перейменування вулиць.

“Наразі комісія відпрацьовує всі звернення, які надійшли від фізичних та юридичних осіб, де вказані пропозиції по перейменуванню. Далі будуть відбуватися громадські обговорення, і тільки потім піде рішення сесії міської ради”, – сказала Світлана Ольшанська.

Представник Уповноваженого із захисту державної мови Андрій Вітренко говорить, що наскільки швидко будуть відбуватися процеси перейменування, залежить від місцевої влади.

“На бачення уповноваженого, він зробив відповідні звернення до місцевих можновладців. Вже перейменовано багато вулиць в різних містах і ще тривають ці процеси – подекуди в різному темпі, але безумовно, абсолютно об’єктивно, це реальність, в такій спосіб, ми маємо теж побороти нашого ворога”, – каже Андрій Вітренко.

newday.org.ua